Forward to the Revised Edition of the Grace Ministries Telugu Study Bible.
The same LORD God who inspired the Bible led George Robert Crow, known as Bob Crow among his friends, to translate the Word of God into spoken Telugu.
At the height of his preaching and teaching ministry, Bob Crow felt led to invest the next many years in translating the Bible from Hebrew and Greek – the original languages of the Old and New Testaments – into spoken Telugu. As he translated the Bible, Bob Crow checked with several people to improve a style here or a word there, so that the meaning of the text may be clear for the people of Andhra Pradesh.
So after the Telugu Bible in spoken language was published, The Heavenly Father gave him another vision. To
prepare a study Bible for India. Bob Crow and Jeevan Nair began to work on that project - not something copied from a study Bible produced for the West, but writing notes especially for India. Where village pastors and Christians in small towns have no study helps or Biblical resources available.
For the next several years he was engaged in writing notes on the entire Bible. After all this it was translated into Telugu, with the help of India Bible Literature, Grace Ministries (founded by Crow in 1983) published the first Telugu Study Bible in history. Up to now more than 1,00,000 copies of this Study Bible have been distributed.
After several reprints of the Telugu Study Bible, Bob Crow thoroughly revised the New Testament text, improved the Old Testament text, as well as the notes. He not only checked, improved and corrected the text, but also aligned the New Testament text closer to the ‘Textus Receptus,” or the “Received Text” which is the first published Greek text of the New Testament. The King James Version, authorized in 1604 and published in 1611, is based on the “Textus Receptus”. Bob Crow worked day and night for several months and edited, changed and revised the NT text.
Bob Crow proof-read the last page of the New Testament and the very next day had to be admitted to the VA Hospital in Florida. Fourteen days later, he went to his and our Master, Lord and Savior, the Christ Jesus.
Bob Crow was a corn of wheat that fell into the Lord’s vineyard and brought forth a great harvest. He was a corn of wheat that did not ask for nor crave for human applause or appreciation, but sought to hear from the Father these words, “well done, my good and faithful servant”.
- Grace Ministries Family
About App Features:
Navigation
+ Swiping between chapters
+ Book selector
-List or grid of books
+ Full screen
-Double tap to enter
-Single/double tap to restore action bar
-Immersive mode in Android 4.4 (KitKat)
+Increase/decrease font size
-Slider
-Pinch-Zoom
转发到修订的雍容部泰卢固语研究圣经版。
同样的耶和华神谁启发圣经带领乔治·罗伯特·克劳,被称为鲍勃·克罗在他的朋友,以神的话翻译成口语泰卢固语。
在他的说教和教学部的高度,鲍勃·克罗感到率领下一个多年投资于翻译圣经的希伯来语和希腊语 - 在旧约和新约的原文 - 成口语泰卢固语。由于他翻译圣经,鲍勃·克罗与几个人检查,以改善这里的风格或字的出现,让文本的含义可能是清楚安得拉邦的人。
因此,泰卢固语圣经口语发表后,天父给了他另一种愿景。至
编写一份研究圣经印度。鲍勃·克罗和Jeevan奈尔开始工作,该项目的 - 不是从研究圣经产生对西方复制,但写笔记尤其是印度。凡村牧师和基督徒在小城镇有没有研究或有助于圣经的可用资源。
在接下来的几年里,他从事写作的整本圣经注释。这一切之后它被翻译成泰卢固语,印度圣经文学,格雷斯部委(由乌鸦于1983年创立)的帮助下出版了第一泰卢固语圣经研究历史。截至目前已经超过1,00,000副本这个圣经研究已经分发。
之后,泰卢固语研究圣经多次重印,鲍勃·克罗全面修订的新约圣经文本,提高了旧约文字,以及注意事项。他不仅检查,改进和纠正的文本,但也对准了新约圣经的文字更贴近“公认经文”或“接收文本”,这是新约的第一次出版的希腊文本。国王詹姆斯版本,授权1604年发表在1611年,是根据“公认经文”。鲍勃·克罗日夜奋战几个月,编辑,更改和修订新台币文本。
鲍勃·克罗校对新约的最后一页第二天不得不住进了VA医院在佛罗里达州。 14天后,他去了他和我们的主,救主,基督耶稣。
鲍勃·克罗是小麦玉米是掉进主的葡萄园,并带来了很大的收获。他是小麦玉米是没有要求,也不渴望人类的掌声或升值,而是试图从父这句话,“做得好,我又良善又忠心的仆人”关于审理。
- 格雷斯部委家庭
关于应用特点:
导航
章节之间的刷卡+
+书选择
-list或书籍网格
+全屏
- 双点击进入
微单/双击恢复行动起来吧
在Android 4.4系统-Immersive模式(奇巧)
+增大/减小字体大小
-Slider
-Pinch缩放